Đăng nhập để nhận nhiều ưu đãi hơn
Bạn chưa có sản phẩm yêu thích nào
Bạn chưa có sản phẩm nào trong giỏ hàng.
Công ty phát hànhTri Thức Trẻ Books
Nhà xuất bảnNhà Xuất Bản Khoa Học Xã Hội
Cuốn sách cổ văn quan trọng, nay ta đã có bản dịch đầy đủ.
Bộ Tùng thư Văn hóa Hán Nôm do Viện Nghiên cứu Hán Nôm (thuộc Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam) phối hợp với Công ty TNHH Sách và Truyền thông Việt Nam (Văn Sử Tinh Hoa) tổ chức thực hiện từ năm 2020. Bộ tùng thư này có mục đích xuất bản và tái bản có tính chọn lọc những công trình phiên dịch nguồn tư liệu gốc bằng văn tự Hán Nôm ở Việt Nam và bằng Hán văn ở Đông Á, cùng với những công trình khảo cứu các nguồn tư liệu ấy từ hướng tiếp cận chuyên ngành, liên ngành và đa ngành.
Bộ Tùng thư Văn hóa Hán Nôm cung cấp nguồn tư liệu giúp độc giả mở rộng và đào sâu hiểu biết về xã hội, lịch sử và văn hóa truyền thống Việt Nam đặt trong bối cảnh văn hóa Đông Á.
***
SƯU THẦN KÝ – BẢN DỊCH TRỌN BỘ
Can Bảo
Nguyễn Thị Oanh dịch
GIỚI THIỆU CUỐN SÁCH:
Can Bảo người đời Tấn, tự là Lệnh Thăng. Ông người Tân Sái (nay thuộc tỉnh Hà Nam, Trung Quốc). Theo “Từ hải” và “Từ nguyên” thì Can Bảo mất năm 336, chưa rõ ông sinh năm nào. Thuở nhỏ, ông là người học rộng biết nhiều, tinh thông thuật số. Ông còn được đánh giá là một sử gia, văn học gia thời Đông Tấn.
Sưu thần ký là tác phẩm văn chương tiêu biểu bậc nhất của thể loại “chí quái” ở Trung Quốc. Từ việc tận mắt chứng kiến về người hầu gái và anh trai của mình chết đi rồi sống lại, khiến Can Bảo có cảm khái về việc sinh tử mà soạn thành Sưu thần ký.
Tác phẩm ghi chép những việc thần quái, quỷ dị, kỳ thú trong nhân gian, có giá trị cao về văn chương, văn hóa dân gian, tôn giáo, tín ngưỡng. Sưu thần ký đã để lại dấu ấn ảnh hưởng lên nhiều tác phẩm văn học “truyền kỳ” quen thuộc như Liêu trai chí dị của Trung Quốc, Truyền kỳ mạn lục của Việt Nam.
Với cuốn sách được giới thiệu lần này, nhóm dịch của PGS. TS. Nguyễn Thị Oanh sẽ lần đầu tiên giới thiệu đến độc giả một bản dịch đầy đủ và chi tiết nhất với toàn bộ 464 truyện trong 20 quyển hiện còn của Sưu thần ký.
Văn sử tinh hoa tin rằng đây là một tài liệu quý trong kho tàng văn học dịch Trung Quốc mà nhiều thế hệ dịch giả, học giả Việt Nam đã dày công thực hiện. Đồng thời đây cũng là một tác phẩm nổi bật dành cho độc giả yêu thích các tác phẩm chí quái của Trung Quốc nói riêng cũng như của các nước có chung nền văn hóa Phương Đông nói chung.
GIỚI THIỆU DỊCH GIẢ:
PGS. TS. Nguyễn Thị Oanh
- Sinh năm 1956 tại Thái Nguyên
- Tiến sĩ (2006), Phó Giáo sư (2010), Nghiên cứu viên cao cấp (2016)
- 1982 – 2018: Công tác tại Viện Nghiên cứu Hán Nôm
- Từ 2018 – nay: Công tác tại Viện nghiên cứu Nhận thức – Giáo dục Thăng Long, Trường Đại học Thăng Long
- Đã công bố: 4 sách chuyên khảo, 6 sách dịch Hán Nôm và tiếng Nhật, hơn 50 bài nghiên cứu tiếng Việt, 28 bài nghiên cứu công bố ở nước ngoài
- Một số công tình tiêu biểu:
0 đ
810,000 đ
500,000 đ
1,205,000 đ
1,268,000 đ
280,000 đ
350,000 đ
400,000 đ
129,000 đ
600,000 đ
420,000 đ
200,000 đ
176,000 đ
220,000 đ
144,000 đ
180,000 đ
6,000,000 đ
190,000 đ
300,000 đ
95,000 đ
115,000 đ
Chúng tôi sẽ thông báo khi nhận xét của bạn được duyệt. Nhận xét của bạn giúp mọi người có trải nghiệm mua sắm tốt hơn.
Vui lòng cung cấp email đăng nhập để lấy lại mật khẩu.
Tạo tài khoản để theo dõi đơn hàng, lưu danh sách sản phẩm yêu thích, nhận nhiều ưu đãi hấp dẫn.
Bạn đồng ý thực hiện mọi giao dịch mua bán theo điều kiện sử dụng và chính sách của Sen Bụt.
Bạn chưa có sản phẩm yêu thích nào.
Đăng nhập để nhận nhiều ưu đãi hơn.